THE DARTZ F.A.Q.
Он предназначен для журналистов, планирующих интервью с нашей группой, и желающих освободить время беседы для действительно интересных, оригинальных вопросов. Итак, перед вами шесть типовых вопросов и шесть ответов, которые с удручающей регулярностью повторяются из интервью в интервью.
- Почему вы называетесь "The Dartz"?
- Где и в каком стиле вы играли раньше?
- Почему и как вы начали играть кельтику?
- Как вам пришла в голову идея исполнять переводы ирланских песен?
- Что общего между русским и ирландцем?
- Какие, по вашему мнению, перспективы и цели развития кельтской музыки в России?
Почему вы называетесь "The Dartz"?
Вынуждены вас разочаровать: долго над названием мы не думали. Нужно было как-то
обозначить группу на афише фестиваля. Мы хотели найти название, гадая по книжке
"Ветер в ивах", но варианты получались ещё более идиотские. А это
самое висело на стенке комнаты, где мы репетировали первую программу, так вот
всё и получилось. Правда, потом выяснились две вещи 1) The Dartz называлась
американская группа пятидесятых годов (они даже выпустили альбом "An
American Saturday Night"), но 2) Dart называется наземная железная
дорога в Дублине, что-то вроде метро, поднятого на высоту второго этажа. В сочетании
с нежной любовью группы к железнодорожным путешествиям получается даже что-то
осмысленное и романтическое. Железнодорожники мы, в детстве не наигрались :)
Где и в каком стиле вы играли раньше?
Начиналось всё вот так, а
потом продолжалось вот так, а
потом и появились Dartz...
Почему и как вы начали играть кельтику?
Услышали на кассетах (как водится, в плохой записи, без ярлычков) и очень полюбили
эту музыку, в-основном из-за красивого визуального ряда, который она несёт -
Ирландия, море, скалы, стоячие камни, итд итп. За этой музыкой явно что-то стоит,
древнее и красивое. Сперва были чарующие мелодии Clannad, потом - драйв Old
Horned Sheep и Tri Yann, а потом понемногу и сами стали играть не хуже :) Если
приглядеться, любую хорошую современную песню именно фолковые мотивы делают
хорошей. Вот мы и стараемся держаться этой линии.
Как вам пришла в голову идея делать переводы ирландских
песен?
Мы НИКОГДА не делали переводы ирландских песен. Когда мы пишем текст, мы пытаемся
в первую очередь показать череду образов, навеянную музыкой - ирландской, шотландской,
бретонской, финской, шведской, американской, любой. Текст оригинала, если он
есть, отходит при этом на задний план. Именно так путешествовали и путешествуют
фолк-темы - из страны в страну, свободно меняя текст и мелодию. Песни - это
цветы, а мы лишь пчёлы. Несмотря на сложившееся мнение, что Dartz переводят
тексты ирландских баллад, у нас за всю историю было всего две песни-перевода:
это "Уеду, ребята" из альбома "Пиво и Пельмени", и "Мастер,
мастер" из альбома "Переверни страницу" (и то, последняя - это
адаптация песни негритянского барда Leadbelly, известного по аранжировке Led
Zeppelin)
Что общего между русским и ирландцем?
Страсть к пафосным алкогольным посиделкам и раздолбайство - это вам ответит
каждый, кто когда-либо общался с ирландцами. В мире есть только две нации -
русские и кельты (ирландцы, шотландцы, уэльсцы, бретонцы), которые, подвыпив,
начинают вести правильные "разговоры за жизнь". Только в русском и
корнуольском языке есть звук "ы". Больше нигде нет. А близки ли наши
народы музыкально? Сложный вопрос! При желании, родство можно найти между любыми
двумя европейскими музыкальными традициями.
Какие, по вашему мнению, перспективы и цели развития кельтской
музыки в России?
Абсолютно нулевые перспективы. В России надо играть русскую музыку. Но
это не значит, что заниматься здесь кельтикой - бессмысленно. Это красиво, это
очаровывает? - да, и для музыки это главное, поскольку она не оперирует понятиями
"перспектива" и "цель". Если же мыслить в масштабах страны,
то лучшее, что может сделать кельтская музыка для российской культуры - это
привлечь внимание слушателей к фолку вообще, и к фольклору своей страны в частности.
С чем эта музыка и справляется, весьма успешно, надо заметить.